Title

Bilingual reading: The visual moving window

Document Type

Article

Publication Title

Methods in Bilingual Reading Comprehension Research

Abstract

This chapter critically reviews the self-paced visual moving window (VMW) technique and its variants as used in the bilingual reading literature. In the fi rst section, we provide a general overview of some of the variables known to compromise the validity of an experimental task, or an experiment in general. In the second section, we review bilingual reading experiments investigating the effects of code-switched or mixed- language sentences (e.g., Andrea dropped the LETTER /CARTA in the mailbox) as a function of context, word frequency, grammatical gender (masculine, feminine), and cognates (words with overlapping orthographical and meaning across languages) vs. homographs (words with overlapping orthographical representations but different meaning across languages). Finally, task strengths and weaknesses are discussed. We conclude by suggesting directions for future research and how this task can be used in conjunction with other tasks to explore bilingual sentence processing.

First Page

99

Last Page

122

DOI

10.1007/978-1-4939-2993-1_5

Publication Date

1-1-2016

This document is currently not available here.

Share

COinS